العودة   منتديات ابطال العرب > الافلام الاجنبيه المترجمه المرفوعة باسم المنتدى > ترجمات الافلام الاجنبية

الملاحظات

ترجمات الافلام الاجنبية منتدى لجميع ترجمات الافلام الاجنبيه

الافلام الاجنبيه المترجمه المرفوعة باسم المنتدى - منتدى لجميع ترجمات الافلام الاجنبيه

الافلام الاجنبيه المترجمه المرفوعة باسم المنتدى - منتدى لجميع ترجمات الافلام الاجنبيه

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 06-23-2008, 04:33 PM   رقم المشاركة : [1]
popkoko
بـطـل جـديد
 

popkoko is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : popkoko غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

اخى العزيز الترجمة غير خاصة بالفيلم من قريب او من بعيد و الناس كلها بترد عشان تحمل الترجمة ارجوا من ادارة الموقع الأهتمام بترجمة الفيلم و شكرا" جدا" على المجهود الأكثر من رائع
The.Ruins.UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny
Click the image to open in full size.و كمان الترجمة الأنجليزية الخاصة بالفيلم اهى



الملفات المرفقة لايمكن رؤية هذا المرفق الا بعد الرد على الموضوع
  رد مع اقتباس


قديم 06-23-2008, 05:57 PM   رقم المشاركة : [2]
star net
بـطـل فعال
 

star net will become famous soon enough

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 67
  الحالة : star net غير متواجد حالياً
Downloads: 12
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

مشكوووووووووووووووووووووووووووووووووووووور



  رد مع اقتباس
قديم 06-23-2008, 07:50 PM   رقم المشاركة : [3]
sultan_74
بـطـل جـديد
 

sultan_74 is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : sultan_74 غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

thanks a lot



  رد مع اقتباس
قديم 06-23-2008, 09:47 PM   رقم المشاركة : [4]
هاني محمد احمد
بـطـل
 

هاني محمد احمد is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : هاني محمد احمد غير متواجد حالياً
Downloads: 1
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

مشكوووووووووووورررررررررررررر



  رد مع اقتباس
قديم 06-24-2008, 12:29 AM   رقم المشاركة : [5]
dasman
بـطـل
 

dasman is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : dasman غير متواجد حالياً
Downloads: 1
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

مشكور -- حملة ترجمة سابقة كانت غير صحيحة
إن شاء الله أجرب هذه الترجمة واكتب رد



  رد مع اقتباس
قديم 06-24-2008, 01:20 AM   رقم المشاركة : [6]
ajeeb_11
بـطـل نشيط
 

ajeeb_11 is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : ajeeb_11 غير متواجد حالياً
Downloads: 10
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

مششششششششششششششششششششششششششششششششششششكور



  رد مع اقتباس
قديم 06-24-2008, 01:31 AM   رقم المشاركة : [7]
alhabeb2010
بـطـل جـديد
 

alhabeb2010 is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : alhabeb2010 غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

Thannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk kkkkkkkkkkkuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu



  رد مع اقتباس
قديم 06-24-2008, 03:56 AM   رقم المشاركة : [8]
feshicka
بـطـل جـديد
 

feshicka is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : feshicka غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
04 رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

ده حقيقي



  رد مع اقتباس
قديم 06-24-2008, 04:16 AM   رقم المشاركة : [9]
Dr:Joker
بـطـل جـديد
 

Dr:Joker is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : Dr:Joker غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

مشكوووووووووووورررررررررررررر



  رد مع اقتباس
قديم 06-24-2008, 06:04 AM   رقم المشاركة : [10]
abdoabdo
بـطـل جـديد
 

abdoabdo is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : abdoabdo غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
001 رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

[quote=feshicka;238784]ده حقيقي[/quotايوة
مشكووووووور ياااااااااااة جدا جدا يعنى
ل



  رد مع اقتباس
قديم 06-24-2008, 01:06 PM   رقم المشاركة : [11]
hamedhh
بـطـل
 

hamedhh is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : hamedhh غير متواجد حالياً
Downloads: 8
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

مشكووووووووووووووووووووووور



  رد مع اقتباس
قديم 06-24-2008, 05:51 PM   رقم المشاركة : [12]
mazin_gla
بـطـل جـديد
 

mazin_gla is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : mazin_gla غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: بخصوص موضوع ترجمتي لفليم The.Ruins.2008

مشكوررررررررر



  رد مع اقتباس
إضافة رد

  • إرسال الموضوع إلى Digg Digg
  • إرسال الموضوع إلى del.icio.us del.icio.us
  • إرسال الموضوع إلى StumbleUpon StumbleUpon
  • إرسال الموضوع إلى Google Google
  • مواقع النشر (المفضلة)




    الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
     
    أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
    إبحث في الموضوع:

    البحث المتقدم
    انواع عرض الموضوع

    تعليمات المشاركة
    لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
    لا تستطيع الرد على المواضيع
    لا تستطيع إرفاق ملفات
    لا تستطيع تعديل مشاركاتك

    BB code is متاحة
    كود [IMG] متاحة
    كود HTML معطلة
    Trackbacks are معطلة
    Pingbacks are معطلة
    Refbacks are معطلة


    الإعلانات النصية


    الساعة الآن 08:49 PM.

    Powered by vBulletin® Version 3.7.3, Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
    Search Engine Optimization by vBSEO 3.2.0 TranZ By Almuhajir
    RSS RSS 2.0 XML MAP HTML

    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134