العودة   منتديات ابطال العرب > ترجمة الافلام > شروحات وبرامج الترجمة


موضوع خاص بالمترجمين الجدد

شروحات وبرامج الترجمة


إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #1 (permalink)  
قديم 04-18-2008, 10:52 PM
الصورة الرمزية abuhassan
مترجم و إداري
 



abuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really nice
Ss7008 موضوع خاص بالمترجمين الجدد

بسم الله الرحمن الرحيم

الكثير يطلب منا ان يتعلم الترجمة

لذلك سأفتح هذا الموضوع لكل من يحب ان يصبح مترجم او لديه سؤال عن كيفية الترجمة لحين صدور موضوع كامل عن شروحات برامج الترجمة


لذلك اي سؤال يتعلق بهذا الموضوع الرجاء و ضعه هنا و سأجيب عنه انا و الأخوة المترجمين بإذن الله

أخوكم ابو حسن

توقيع :  abuhassan
 
أبلغنا عن روابط لا تعمل أو مواضيع مكررة

أرجو أن تساعدنا للحفاظ على موقع أبطال العرب محدث دائماً

بإبلاغنا عن التالي:
# روابط تعطي رسائل خطأ
# روابط منتهية مثل ('Not Found,' 'Doesn't Exist,' )
# مواضيع مكررة


كيفية الإبلاغ:
# التقرير يجب أن يحتوي على : عنوان الموضوع من الموقع مثل
(
كود:
http://www.arbheroes.com/vb/*****-new-post/
)

# تعليقك على الموضوع
# إرسال رسالة خاصة لصاحب الموضوع إذا كان رابط معطل أو منتهي
# إرسال سالة خاصة إلي المشرف أو المدير عن المواضيع المكررة
رد مع اقتباس
إعلانـات تــجـــاريـــة
قديم 04-18-2008, 11:47 PM   #2 (permalink)
بـطـل فعال
 
الصورة الرمزية vezga
 

vezga is on a distinguished road
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى vezga
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

الله يعطيك الف عافيه على فتحك مثل هذا الوضوع

ولا يحرمنا منك و من ترجمتك الابداعيه

بكل ما تحمله الكلمه من وصف

واول سوال : ما احسن برنامج للترجمه ؟

لاني جربت برنامج Aegisub و حصلت انه معقد جدا جدا

و شكرا




توقيع :  vezga
 


By [فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]


TRYING TO ESCAPE FROM REALITY ...TRYING AND FAILING


[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]




vezga غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 02:10 AM   #3 (permalink)
مترجم و إداري
 
الصورة الرمزية abuhassan
 

abuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really nice
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

أخي vezga أهلاً وسهلاً فيك

وتسلم على الكلام الجميل هذا

أفضل برنامج للترجمة هو subtitle workshop

وتقدر تحمله من هذا الرابط

[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]

و البرنامج سهل جداً جداً

و إن شاء منتظرين ترجماتك عن قريب




توقيع :  abuhassan
 
أبلغنا عن روابط لا تعمل أو مواضيع مكررة

أرجو أن تساعدنا للحفاظ على موقع أبطال العرب محدث دائماً

بإبلاغنا عن التالي:
# روابط تعطي رسائل خطأ
# روابط منتهية مثل ('Not Found,' 'Doesn't Exist,' )
# مواضيع مكررة


كيفية الإبلاغ:
# التقرير يجب أن يحتوي على : عنوان الموضوع من الموقع مثل
(
كود:
http://www.arbheroes.com/vb/*****-new-post/
)

# تعليقك على الموضوع
# إرسال رسالة خاصة لصاحب الموضوع إذا كان رابط معطل أو منتهي
# إرسال سالة خاصة إلي المشرف أو المدير عن المواضيع المكررة
abuhassan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 02:35 AM   #4 (permalink)
Let Me Be Your H E R O
 
الصورة الرمزية BEBO
 

BEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of light
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى BEBO
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

يعطيك العافية حبيبي أبو حسن ،،
و إن شاء الله الجميع يفيد و يستفيد ...
xoxo




توقيع :  BEBO
 
B . . E . . B . . O

:........:.......:.......:.......:.......:........:


يــا جماعة آكرر آنا تركت المنتدى
لأشتغل لحسابي الشخصي
و لمنتداي الخاص بي ..
و بالتوفيق للجميع ..



:........:.......:.......:.......:.......:........:

TV SHOW Has a Taste
For Entertainement
و المزيد قـــآدم لـ ArbHeroes.com
For Talk To Me
[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]
.......... xOxO BeBo Is Here
BEBO غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 02:42 PM   #5 (permalink)
بـطـل جـديد
 
الصورة الرمزية nedroma
 

nedroma is on a distinguished road
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

السلام عليكم
لاول مرة أحسن اني حقا ساتعلم معكم شكرا جدا
سؤالي هو
كيف ألصق الترجمة مع الفلم ؟




nedroma غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 04:03 PM   #6 (permalink)
بـطـل فعال
 
الصورة الرمزية vezga
 

vezga is on a distinguished road
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى vezga
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abuhassan مشاهدة المشاركة
أخي vezga أهلاً وسهلاً فيك

وتسلم على الكلام الجميل هذا

أفضل برنامج للترجمة هو subtitle workshop

وتقدر تحمله من هذا الرابط

[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]

و البرنامج سهل جداً جداً

و إن شاء منتظرين ترجماتك عن قريب
تسلم ايدينك على البرنامج الرائع

من شخص اروع

بالنسبه للسوال الثاني: ما الفرق بين صيغه ال srt و idx

وايهما افضل ؟

مع اني لا حظت انو صيغة ال srt

تقدر تفتحها في ملف تكست ام صيغة ال idx تتفتح على

في ملف تكست بس تظهر على شكل رموز غريبه لكن لمن تشغلها

مع الفلم تظهر عادي


وشكرا



توقيع :  vezga
 


By [فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]


TRYING TO ESCAPE FROM REALITY ...TRYING AND FAILING


[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]




vezga غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 06:16 PM   #7 (permalink)
مترجم و إداري
 
الصورة الرمزية abuhassan
 

abuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really nice
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BEBO مشاهدة المشاركة
يعطيك العافية حبيبي أبو حسن ،،
و إن شاء الله الجميع يفيد و يستفيد ...
xoxo
ألف شكر ليك أخي BEBO على الحضور الرائع

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nedroma مشاهدة المشاركة
السلام عليكم
لاول مرة أحسن اني حقا ساتعلم معكم شكرا جدا
سؤالي هو
كيف ألصق الترجمة مع الفلم ؟
أخي إذا كنت تقصد لصق الترجمة مع الفيلم للمشاهدة فقط فيمكنك وضع اي ترجمة بجانب الفيلم و يكون إسم الفيلم و الترجمة نفس الشي

مثال لو كان إسم الفيلم heroes تبقى إسم الترجمة heroes
وتحتاج لبرنامج الvobsub وتقدر تحمله من [فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة vezga مشاهدة المشاركة
تسلم ايدينك على البرنامج الرائع

من شخص اروع

بالنسبه للسوال الثاني: ما الفرق بين صيغه ال srt و idx

وايهما افضل ؟

مع اني لا حظت انو صيغة ال srt

تقدر تفتحها في ملف تكست ام صيغة ال idx تتفتح على

في ملف تكست بس تظهر على شكل رموز غريبه لكن لمن تشغلها

مع الفلم تظهر عادي


وشكرا
أخي العزيز الفرق بين idx و الstr كالتالي

str نظام ترجمة بيكون على شكل ملف نصي واحد txt

idx هو تحويل لترجمة str او غيرها لصور ocr وبعدين تحويلها لكود و بيكونوا ملفين idx و sub وده بيستخدم لحماية حقوق المترجم من السرقة






توقيع :  abuhassan
 
أبلغنا عن روابط لا تعمل أو مواضيع مكررة

أرجو أن تساعدنا للحفاظ على موقع أبطال العرب محدث دائماً

بإبلاغنا عن التالي:
# روابط تعطي رسائل خطأ
# روابط منتهية مثل ('Not Found,' 'Doesn't Exist,' )
# مواضيع مكررة


كيفية الإبلاغ:
# التقرير يجب أن يحتوي على : عنوان الموضوع من الموقع مثل
(
كود:
http://www.arbheroes.com/vb/*****-new-post/
)

# تعليقك على الموضوع
# إرسال رسالة خاصة لصاحب الموضوع إذا كان رابط معطل أو منتهي
# إرسال سالة خاصة إلي المشرف أو المدير عن المواضيع المكررة
abuhassan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2008, 06:28 PM   #8 (permalink)
بـطـل جـديد
 
الصورة الرمزية (مونكي دي لوفي)
 

(مونكي دي لوفي) is on a distinguished road
رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

السلام وعليكم ورحمه الله وبركاته انا عضو جديد

عندي سوال

انا اترجم ولكن ابغه برنامج يساعدني باترجمه اي برنامج دمج مع الترجمه وكمان برنامج يزيل الترجمه التي قبل واكون شكرلك ومع الشرح شكر على طرحك للموضوع




(مونكي دي لوفي) غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-21-2008, 07:02 PM   #9 (permalink)
بـطـل نشيط
 
الصورة الرمزية Mido
 

Mido will become famous soon enoughMido will become famous soon enough
Ss7005 رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

الف شكر على مجهودك اخى

ممكن اعرف ازاى ادمج الترجمة مع الفلم بمتداد rmvb جربت كتير مع كل برامج دمج الترجمات بس معرفتش

بيدمج بس افلام الامتداد avi لكن مش بيدمج بمتداد rmvb

ارجو شرح كيفية دمج ترجمة مع فلم امتداد rmvb

ولك جزيل الشكر



Mido غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 04-30-2008, 06:30 PM   #10 (permalink)
بـطـل جـديد
 
الصورة الرمزية أبو عمرو
 

أبو عمرو is on a distinguished road
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

مشكور أخي فعلا خدمة رائعة

أخي أحيانا تعمل الترجمة عندي على الديفيدي الذي يعمل على الكمبيوتر ولكن لا تظهر على جهاز الديفيدي الملحق بالتلفاز فكيف أجعل الترجمة تظهر على كلاهما.. وفعلاً كما قال الاخ الذي سبقني كيف يمكن أن أزيل الترجمة القديمة




أبو عمرو غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-01-2008, 09:10 AM   #11 (permalink)
بـطـل فعال
 
الصورة الرمزية كويتي
 

كويتي is on a distinguished road
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

الله يعطيكم العافيه علي الموضوع المفيد صراحه

اول شي حبيت اسأل هل يمكن اترجم الافلام عن طريق برامج الترجمه ككل

وثاني شغله كيف احول باقي الامتدادات الي avi وشنو افضل شي

ثالث هل اقدر اني اشيل الترجمة القديمه وحط غيرها

رابعه شغله انا اشتراكي دي اس ال والداونلود عندي فوق 500 هل من الممكن اني استفيد منها بشكل اكثر ..؟




كويتي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-02-2008, 11:50 PM   #12 (permalink)
Let Me Be Your H E R O
 
الصورة الرمزية BEBO
 

BEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of light
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى BEBO
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد


أهلا بالجميع :


مونكي دي لوفي


للترجمة استخدم برنامج الترجمــة Subtitles workshop
و لو تراجع الموضوع في بدايته أبوحسن الغالي
منزل الرابط للبرنــامج ...


ميدو

لتحويل صيغة الفيديو إلى Rmvb عليك بإستخدام برنامج
Winavi covnerator
و لتحميل البرنـامج اكتب بقوقل
Download
Winavi covnerator
و إن شاء الله أكون ساعدتك ولو بالقليل ....

أعتقد الطريقــة الأفضـل لتشغيل الفيديو على جهاز مستقل كالدفي دي
أن تلصق أو تدمج الترجمــة على الفيديو و لدمجهــا راجع طلب الأخ السابق
أتمنى لكـ التوفيق ،،


كويتي

للتحويل راجع طلبات الأخوان السابقين
و فيه أيضــا برنامج رائع وهو متوفر لو تشـوف القسم
Virtaul Dub
وهو يحول لكـ بصيغة avi و بالترجمــة مدمجـــة
و الصيغـة الأفضـل avi مع كود H264
و بالتـأكيد تقدر تغير الترجمــة و بالنسبة إلى اشتراكك و السرعه
تقدر تستفيد منها أكثر عبر إنضمــامك معنــا إلى
فريق الرفع بالمنتدى و البيت بيتك ...



تحياتي إخواني الكرام و أتمنى أكون ساعدت الجميع
ولو بالقليل ...

في أمـان الله ..




توقيع :  BEBO
 
B . . E . . B . . O

:........:.......:.......:.......:.......:........:


يــا جماعة آكرر آنا تركت المنتدى
لأشتغل لحسابي الشخصي
و لمنتداي الخاص بي ..
و بالتوفيق للجميع ..



:........:.......:.......:.......:.......:........:

TV SHOW Has a Taste
For Entertainement
و المزيد قـــآدم لـ ArbHeroes.com
For Talk To Me
[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]
.......... xOxO BeBo Is Here
BEBO غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-03-2008, 12:46 PM   #13 (permalink)
:.وش ذنبي اذا كنت مملوح.:
 
الصورة الرمزية حـــــمـــــودي
 

حـــــمـــــودي will become famous soon enough
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

يعطيك العافية

حبيبي




توقيع :  حـــــمـــــودي
 
حـــــمـــــودي غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-03-2008, 08:07 PM   #14 (permalink)
بـطـل فعال
 
الصورة الرمزية kinsa
 

kinsa is on a distinguished road
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

مشكوووووووور يانجم المنتدي الاول




kinsa غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-06-2008, 12:27 AM   #15 (permalink)
بـطـل جـديد
 
الصورة الرمزية mohamed06
 

mohamed06 is on a distinguished road
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

السلام عليكم
بارك الله فيكم على هذا المجهود الذي يذكر فيشكر
- أود أن أستفسر على شيء : كيف يمكن ان أترجم فيلم مثلا اسباني وأنا لاأتقن الإسبانية جيدا
هل يلزم وجود ملف ترجمة بأية لغة أخرى ؟




mohamed06 غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-06-2008, 01:13 AM   #16 (permalink)
مترجم و إداري
 
الصورة الرمزية abuhassan
 

abuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really nice
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

الف شكر ليك أخي بيبو على الردود و تلبية طلبات الأعضاء
و شكراً لمن مر على الموضوع


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohamed06 مشاهدة المشاركة
السلام عليكم
بارك الله فيكم على هذا المجهود الذي يذكر فيشكر
- أود أن أستفسر على شيء : كيف يمكن ان أترجم فيلم مثلا اسباني وأنا لاأتقن الإسبانية جيدا
هل يلزم وجود ملف ترجمة بأية لغة أخرى ؟



بالنسبة لإستفسارك أخي محمد الجواب بسيط هو وجود ملف نصي إنجليزي ينزل مع الفيلم ويساعدك على ترجمة الفيلم و إن شاء الله تشوف منك ترجمات قريبه أخي



توقيع :  abuhassan
 
أبلغنا عن روابط لا تعمل أو مواضيع مكررة

أرجو أن تساعدنا للحفاظ على موقع أبطال العرب محدث دائماً

بإبلاغنا عن التالي:
# روابط تعطي رسائل خطأ
# روابط منتهية مثل ('Not Found,' 'Doesn't Exist,' )
# مواضيع مكررة


كيفية الإبلاغ:
# التقرير يجب أن يحتوي على : عنوان الموضوع من الموقع مثل
(
كود:
http://www.arbheroes.com/vb/*****-new-post/
)

# تعليقك على الموضوع
# إرسال رسالة خاصة لصاحب الموضوع إذا كان رابط معطل أو منتهي
# إرسال سالة خاصة إلي المشرف أو المدير عن المواضيع المكررة
abuhassan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-07-2008, 11:15 AM   #17 (permalink)
بـطـل جـديد
 
الصورة الرمزية johnnydepp
 

johnnydepp is on a distinguished road
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

عاوز طريقة تحويل الترجمة من srt ألى idx




johnnydepp غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-08-2008, 01:35 AM   #18 (permalink)
Let Me Be Your H E R O
 
الصورة الرمزية BEBO
 

BEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of lightBEBO is a glorious beacon of light
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى BEBO
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد


غـلآي جوني

برنامج تحويل الترجمـــة من Srt إلى Idx سهلة جدا عبر هذا البرنامج
ميزة البرنامج بدون تثبيت يفتح معاكـ على طول

لتحميل البرنامج برابط مباشر
كود:
http://download1us.softpedia.com/dl/8d4b42cab4cbc532bb86e12c55d0f827/48222252/100020417/software/cd_dvd_tools/Txt2VobSub.exe
لمــا تفتح البرنــامج حتحصــل كلمة
Load Srt , Text
اضغط عليها
و اختــار الترجمـــة المراد تحويلها ثم اغير الخط او اللون لو حبيت و بعدهــا
اضغط على كلــمة Generate
و انتظر حتى يتم التحويل .....
...
...
مبروك لقد تم التحويل ، انتهى


أتمنى تكون فهمت الطريقــة و ساعدتك بالقليل ..
تحياتي




توقيع :  BEBO
 
B . . E . . B . . O

:........:.......:.......:.......:.......:........:


يــا جماعة آكرر آنا تركت المنتدى
لأشتغل لحسابي الشخصي
و لمنتداي الخاص بي ..
و بالتوفيق للجميع ..



:........:.......:.......:.......:.......:........:

TV SHOW Has a Taste
For Entertainement
و المزيد قـــآدم لـ ArbHeroes.com
For Talk To Me
[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]
.......... xOxO BeBo Is Here
BEBO غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-20-2008, 11:30 AM   #19 (permalink)
بـطـل
 
الصورة الرمزية -Ayman-
 

-Ayman- is on a distinguished road
Discc رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اولا اشكر ابوحسن على هذا الموضوع المفيد للاعضاء
انا عندي برنامج subtitle workshop وترجمت فلم
لكن عند حفظ الترجمه يطلع لك وش الصيغه.. وانا ماأدري ايهن..! لانها كثيره..
اثناء كتابة الترجمه يكون الخط خلفه ظل اسود..وش الحل عشان اشيله...؟
وجربت اشوف الترجمه مع الفلم ما اشتغل معي برنامج vobsub+virtualdub
......................
ارجو منك التوضيح والتواصل معي
ولك جزيل الشكر..

Ayman



-Ayman- غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
قديم 05-28-2008, 03:09 AM   #20 (permalink)
مترجم و إداري
 
الصورة الرمزية abuhassan
 

abuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really niceabuhassan is just really nice
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

أخي بالنسبة لصيغة الحفظ فهي subrip و يطلع عندك ملف واحد للترجمة نوعه str

و تقدر تشوف الفيلم مع الترجمة بأي برنامج كوداك مثل klite codec

ما تنسى يكون الفيلم و الترجمة بنفس الاسم

أخوك ابو حسن




توقيع :  abuhassan
 
أبلغنا عن روابط لا تعمل أو مواضيع مكررة

أرجو أن تساعدنا للحفاظ على موقع أبطال العرب محدث دائماً

بإبلاغنا عن التالي:
# روابط تعطي رسائل خطأ
# روابط منتهية مثل ('Not Found,' 'Doesn't Exist,' )
# مواضيع مكررة


كيفية الإبلاغ:
# التقرير يجب أن يحتوي على : عنوان الموضوع من الموقع مثل
(
كود:
http://www.arbheroes.com/vb/*****-new-post/
)

# تعليقك على الموضوع
# إرسال رسالة خاصة لصاحب الموضوع إذا كان رابط معطل أو منتهي
# إرسال سالة خاصة إلي المشرف أو المدير عن المواضيع المكررة
abuhassan غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)



الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are متاحة
Pingbacks are متاحة
Refbacks are متاحة