العودة   منتديات ابطال العرب > قسم البرامج والكمبيوتر والانترنت > البرامج والشروحات الخاصة بالأفلام > شروحات وبرامج الترجمة

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 04-18-2008, 10:52 PM   رقم المشاركة : [1]
abuhassan
:: مؤسس شبكة ابطال العرب ::
الصورة الرمزية abuhassan
 

abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 403
  الحالة : abuhassan غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
Ss7008 موضوع خاص بالمترجمين الجدد

بسم الله الرحمن الرحيم

الكثير يطلب منا ان يتعلم الترجمة

لذلك سأفتح هذا الموضوع لكل من يحب ان يصبح مترجم او لديه سؤال عن كيفية الترجمة لحين صدور موضوع كامل عن شروحات برامج الترجمة


لذلك اي سؤال يتعلق بهذا الموضوع الرجاء و ضعه هنا و سأجيب عنه انا و الأخوة المترجمين بإذن الله

أخوكم ابو حسن




التوقيع :
أبلغنا عن روابط لا تعمل أو مواضيع مكررة

أرجو أن تساعدنا للحفاظ على موقع أبطال العرب محدث دائماً

بإبلاغنا عن التالي:
# روابط تعطي رسائل خطأ
# روابط منتهية مثل ('Not Found,' 'Doesn't Exist,' )
# مواضيع مكررة


كيفية الإبلاغ:
# التقرير يجب أن يحتوي على : عنوان الموضوع من الموقع مثل
(
كود:
http://www.arbheroes.com/vb/*****-new-post/
)

# تعليقك على الموضوع
# إرسال رسالة خاصة لصاحب الموضوع إذا كان رابط معطل أو منتهي
# إرسال سالة خاصة إلي المشرف أو المدير عن المواضيع المكررة
  رد مع اقتباس
قديم 04-18-2008, 11:47 PM   رقم المشاركة : [2]
vezga
بـطـل فعال
الصورة الرمزية vezga
 

vezga is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : vezga غير متواجد حالياً
Downloads: 1
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى vezga
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

الله يعطيك الف عافيه على فتحك مثل هذا الوضوع

ولا يحرمنا منك و من ترجمتك الابداعيه

بكل ما تحمله الكلمه من وصف

واول سوال : ما احسن برنامج للترجمه ؟

لاني جربت برنامج Aegisub و حصلت انه معقد جدا جدا

و شكرا



التوقيع :


By [فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]


TRYING TO ESCAPE FROM REALITY ...TRYING AND FAILING

[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]









  رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 02:10 AM   رقم المشاركة : [3]
abuhassan
:: مؤسس شبكة ابطال العرب ::
الصورة الرمزية abuhassan
 

abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 403
  الحالة : abuhassan غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

أخي vezga أهلاً وسهلاً فيك

وتسلم على الكلام الجميل هذا

أفضل برنامج للترجمة هو subtitle workshop

وتقدر تحمله من هذا الرابط

[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]

و البرنامج سهل جداً جداً

و إن شاء منتظرين ترجماتك عن قريب



  رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 02:35 AM   رقم المشاركة : [4]
BEBO
:: VIP ::
الصورة الرمزية BEBO
 

BEBO is a glorious beacon of light BEBO is a glorious beacon of light BEBO is a glorious beacon of light BEBO is a glorious beacon of light BEBO is a glorious beacon of light

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 490
  الحالة : BEBO غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى BEBO
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

يعطيك العافية حبيبي أبو حسن ،،
و إن شاء الله الجميع يفيد و يستفيد ...
xoxo



التوقيع :
Mr.B

Is Coming

XoxO BeBo Is Here

= = = = = = =

[ مشروع تطوير مستوى التورينت عربيا ً ]

مسلسلات أجنبية .. مدمجة الترجمة .. بحجم دون 150 MB
كود الضغط H264 ..

المسلسلات المشتركة في المشروع لحد الآن
Prison Break
Gossip Girl

و جآري إضآفة المزيد ..

هل من مسآهم في هذآ المشروع .. ؟؟
يرجى إرسآل رسآله خآصهْ ليْ ...

  رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 02:42 PM   رقم المشاركة : [5]
nedroma
بـطـل جـديد
 

nedroma is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : nedroma غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

السلام عليكم
لاول مرة أحسن اني حقا ساتعلم معكم شكرا جدا
سؤالي هو
كيف ألصق الترجمة مع الفلم ؟



  رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 04:03 PM   رقم المشاركة : [6]
vezga
بـطـل فعال
الصورة الرمزية vezga
 

vezga is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : vezga غير متواجد حالياً
Downloads: 1
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى vezga
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة abuhassan مشاهدة المشاركة
أخي vezga أهلاً وسهلاً فيك

وتسلم على الكلام الجميل هذا

أفضل برنامج للترجمة هو subtitle workshop

وتقدر تحمله من هذا الرابط

[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]

و البرنامج سهل جداً جداً

و إن شاء منتظرين ترجماتك عن قريب
تسلم ايدينك على البرنامج الرائع

من شخص اروع

بالنسبه للسوال الثاني: ما الفرق بين صيغه ال srt و idx

وايهما افضل ؟

مع اني لا حظت انو صيغة ال srt

تقدر تفتحها في ملف تكست ام صيغة ال idx تتفتح على

في ملف تكست بس تظهر على شكل رموز غريبه لكن لمن تشغلها

مع الفلم تظهر عادي


وشكرا



  رد مع اقتباس
قديم 04-19-2008, 06:16 PM   رقم المشاركة : [7]
abuhassan
:: مؤسس شبكة ابطال العرب ::
الصورة الرمزية abuhassan
 

abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 403
  الحالة : abuhassan غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة BEBO مشاهدة المشاركة
يعطيك العافية حبيبي أبو حسن ،،
و إن شاء الله الجميع يفيد و يستفيد ...
xoxo
ألف شكر ليك أخي BEBO على الحضور الرائع

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة nedroma مشاهدة المشاركة
السلام عليكم
لاول مرة أحسن اني حقا ساتعلم معكم شكرا جدا
سؤالي هو
كيف ألصق الترجمة مع الفلم ؟
أخي إذا كنت تقصد لصق الترجمة مع الفيلم للمشاهدة فقط فيمكنك وضع اي ترجمة بجانب الفيلم و يكون إسم الفيلم و الترجمة نفس الشي

مثال لو كان إسم الفيلم heroes تبقى إسم الترجمة heroes
وتحتاج لبرنامج الvobsub وتقدر تحمله من [فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]

اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة vezga مشاهدة المشاركة
تسلم ايدينك على البرنامج الرائع

من شخص اروع

بالنسبه للسوال الثاني: ما الفرق بين صيغه ال srt و idx

وايهما افضل ؟

مع اني لا حظت انو صيغة ال srt

تقدر تفتحها في ملف تكست ام صيغة ال idx تتفتح على

في ملف تكست بس تظهر على شكل رموز غريبه لكن لمن تشغلها

مع الفلم تظهر عادي


وشكرا
أخي العزيز الفرق بين idx و الstr كالتالي

str نظام ترجمة بيكون على شكل ملف نصي واحد txt

idx هو تحويل لترجمة str او غيرها لصور ocr وبعدين تحويلها لكود و بيكونوا ملفين idx و sub وده بيستخدم لحماية حقوق المترجم من السرقة






  رد مع اقتباس
قديم 04-21-2008, 06:28 PM   رقم المشاركة : [8]
(مونكي دي لوفي)
بـطـل جـديد
الصورة الرمزية (مونكي دي لوفي)
 

(مونكي دي لوفي) is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : (مونكي دي لوفي) غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

السلام وعليكم ورحمه الله وبركاته انا عضو جديد

عندي سوال

انا اترجم ولكن ابغه برنامج يساعدني باترجمه اي برنامج دمج مع الترجمه وكمان برنامج يزيل الترجمه التي قبل واكون شكرلك ومع الشرح شكر على طرحك للموضوع Click the image to open in full size.



  رد مع اقتباس
قديم 04-21-2008, 07:02 PM   رقم المشاركة : [9]
Mido
بـطـل نشيط
الصورة الرمزية Mido
 

Mido will become famous soon enough Mido will become famous soon enough

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 106
  الحالة : Mido غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
Ss7005 رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

الف شكر على مجهودك اخى

ممكن اعرف ازاى ادمج الترجمة مع الفلم بمتداد rmvb جربت كتير مع كل برامج دمج الترجمات بس معرفتش

بيدمج بس افلام الامتداد avi لكن مش بيدمج بمتداد rmvb

ارجو شرح كيفية دمج ترجمة مع فلم امتداد rmvb

ولك جزيل الشكر



  رد مع اقتباس
قديم 04-30-2008, 06:30 PM   رقم المشاركة : [10]
أبو عمرو
بـطـل
 

أبو عمرو is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : أبو عمرو غير متواجد حالياً
Downloads: 1
Uploads: 0
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

مشكور أخي فعلا خدمة رائعة

أخي أحيانا تعمل الترجمة عندي على الديفيدي الذي يعمل على الكمبيوتر ولكن لا تظهر على جهاز الديفيدي الملحق بالتلفاز فكيف أجعل الترجمة تظهر على كلاهما.. وفعلاً كما قال الاخ الذي سبقني كيف يمكن أن أزيل الترجمة القديمة



  رد مع اقتباس
قديم 05-01-2008, 09:10 AM   رقم المشاركة : [11]
كويتي
بـطـل فعال
الصورة الرمزية كويتي
 

كويتي is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 35
  الحالة : كويتي غير متواجد حالياً
Downloads: 21
Uploads: 0
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

الله يعطيكم العافيه علي الموضوع المفيد صراحه

اول شي حبيت اسأل هل يمكن اترجم الافلام عن طريق برامج الترجمه ككل

وثاني شغله كيف احول باقي الامتدادات الي avi وشنو افضل شي

ثالث هل اقدر اني اشيل الترجمة القديمه وحط غيرها

رابعه شغله انا اشتراكي دي اس ال والداونلود عندي فوق 500 هل من الممكن اني استفيد منها بشكل اكثر ..؟



  رد مع اقتباس
قديم 05-02-2008, 11:50 PM   رقم المشاركة : [12]
BEBO
:: VIP ::
الصورة الرمزية BEBO
 

BEBO is a glorious beacon of light BEBO is a glorious beacon of light BEBO is a glorious beacon of light BEBO is a glorious beacon of light BEBO is a glorious beacon of light

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 490
  الحالة : BEBO غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى BEBO
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد


أهلا بالجميع :


مونكي دي لوفي


للترجمة استخدم برنامج الترجمــة Subtitles workshop
و لو تراجع الموضوع في بدايته أبوحسن الغالي
منزل الرابط للبرنــامج ...


ميدو

لتحويل صيغة الفيديو إلى Rmvb عليك بإستخدام برنامج
Winavi covnerator
و لتحميل البرنـامج اكتب بقوقل
Download
Winavi covnerator
و إن شاء الله أكون ساعدتك ولو بالقليل ....

أعتقد الطريقــة الأفضـل لتشغيل الفيديو على جهاز مستقل كالدفي دي
أن تلصق أو تدمج الترجمــة على الفيديو و لدمجهــا راجع طلب الأخ السابق
أتمنى لكـ التوفيق ،،


كويتي

للتحويل راجع طلبات الأخوان السابقين
و فيه أيضــا برنامج رائع وهو متوفر لو تشـوف القسم
Virtaul Dub
وهو يحول لكـ بصيغة avi و بالترجمــة مدمجـــة
و الصيغـة الأفضـل avi مع كود H264
و بالتـأكيد تقدر تغير الترجمــة و بالنسبة إلى اشتراكك و السرعه
تقدر تستفيد منها أكثر عبر إنضمــامك معنــا إلى
فريق الرفع بالمنتدى و البيت بيتك ...



تحياتي إخواني الكرام و أتمنى أكون ساعدت الجميع
ولو بالقليل ...

في أمـان الله ..




  رد مع اقتباس
قديم 05-03-2008, 12:46 PM   رقم المشاركة : [13]
حـــــمـــــودي
::.Romantic .::
الصورة الرمزية حـــــمـــــودي
 

حـــــمـــــودي has a spectacular aura about حـــــمـــــودي has a spectacular aura about حـــــمـــــودي has a spectacular aura about

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 242
  الحالة : حـــــمـــــودي غير متواجد حالياً
Downloads: 28
Uploads: 0
إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى حـــــمـــــودي
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

يعطيك العافية

حبيبي



التوقيع :


  رد مع اقتباس
قديم 05-03-2008, 08:07 PM   رقم المشاركة : [14]
kinsa
بـطـل فعال
الصورة الرمزية kinsa
 

kinsa is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 17
  الحالة : kinsa غير متواجد حالياً
Downloads: 5
Uploads: 0
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

مشكوووووووور يانجم المنتدي الاول



التوقيع :
[gdwl]
[/gdwl]
ادخل هنا عالم ثاني تعيش الانترنت بطريقه اخري
[فقط الأعضاء المسجلين يمكنهم رؤية الروابط. ]
  رد مع اقتباس
قديم 05-06-2008, 12:27 AM   رقم المشاركة : [15]
mohamed06
بـطـل
 

mohamed06 is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : mohamed06 غير متواجد حالياً
Downloads: 16
Uploads: 0
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

السلام عليكم
بارك الله فيكم على هذا المجهود الذي يذكر فيشكر
- أود أن أستفسر على شيء : كيف يمكن ان أترجم فيلم مثلا اسباني وأنا لاأتقن الإسبانية جيدا
هل يلزم وجود ملف ترجمة بأية لغة أخرى ؟



  رد مع اقتباس
قديم 05-06-2008, 01:13 AM   رقم المشاركة : [16]
abuhassan
:: مؤسس شبكة ابطال العرب ::
الصورة الرمزية abuhassan
 

abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice abuhassan is just really nice

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 403
  الحالة : abuhassan غير متواجد حالياً
Downloads: 0
Uploads: 0
افتراضي رد: موضوع خاص بالمترجمين الجدد

الف شكر ليك أخي بيبو على الردود و تلبية طلبات الأعضاء
و شكراً لمن مر على الموضوع


اقتباس:
المشاركة الأصلية كتبت بواسطة mohamed06 مشاهدة المشاركة
السلام عليكم
بارك الله فيكم على هذا المجهود الذي يذكر فيشكر
- أود أن أستفسر على شيء : كيف يمكن ان أترجم فيلم مثلا اسباني وأنا لاأتقن الإسبانية جيدا
هل يلزم وجود ملف ترجمة بأية لغة أخرى ؟



بالنسبة لإستفسارك أخي محمد الجواب بسيط هو وجود ملف نصي إنجليزي ينزل مع الفيلم ويساعدك على ترجمة الفيلم و إن شاء الله تشوف منك ترجمات قريبه أخي



  رد مع اقتباس
قديم 05-07-2008, 11:15 AM   رقم المشاركة : [17]
johnnydepp
بـطـل جـديد
 

johnnydepp is on a distinguished road

معلومات إضافية
  الجنس :
  فترة الاقامه : يوم
  قوة السمعة : 10
  الحالة : johnnydepp غير متواجد حالياً